< Terug naar vorige pagina
Onderzoeker
Reine Meylaerts
- Disciplines:Literatuurwetenschappen, Theorie en methodologie van de talenstudies
Affiliaties
- Onderzoeksgroep Vertaling en Interculturele Transfer, Leuven (Onderzoeksgroep)
Lid
Vanaf1 okt 2013 → Heden
Projecten
1 - 10 of 30
- Ontstaan van lokaal vertaalbeleid in Zwitserland van 1848 tot 1918 - Bern, Bienne en Genève.Vanaf12 dec 2023 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Places of Translation: een vergelijkende studie van het ontstaan van lokaal vertaalbeleid in België en Zwitserland (1830/1848-1918)Vanaf1 okt 2022 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- iCANDID 3.0 – SSH FAIR Data HubVanaf1 mei 2022 → HedenFinanciering: FWO Middelzware apparatuur
- Places of Translation: een vergelijkende studie van het ontstaan van lokaal vertaalbeleid in België en Zwitserland (1830/1848-1918)Vanaf1 jan 2022 → HedenFinanciering: Internationale samenwerking en mobiliteit
- "Taal is (g)een barrière": doeltreffend vertaalbeleid en doeltreffende vertaalpraktijken voor officiële communicatie met cultureel en linguïstisch diverse (CALD) gemeenschappen in BrusselVanaf1 okt 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Naar een effectief vertaalbeleid en vertaalpraktijken voor officiële communicatie met cultureel en linguïstisch diverse gemeenschappen in superdiverse steden. Focus op Shanghai.Vanaf21 sep 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Intra-Belgische literaire vertalingen sinds 1970 (BELTRANS)Vanaf1 sep 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- België-Belgique: vijftig jaar intra-Belgische literaire vertalingen (1970-2020)Vanaf1 sep 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- 'Taal is (g)een barrière': Naar een effectief vertaalbeleid en effectieve vertaalpraktijken voor officiële communicatie met cultureel en linguïstisch diverse gemeenschappen in superdiverse steden.Vanaf8 jul 2021 → HedenFinanciering: BOF - doctorale mandaten
- "Taal is (g)een barrière." Naar een effectief vertaalbeleid en vertaalpraktijken voor officiële communicatie met cultureel en linguïstisch diverse gemeenschappen in superdiverse stedenVanaf8 jul 2021 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
Publicaties
81 - 90 van 108
- Multilingualism as a challenge for Translation Studies
Auteurs: Reine Meylaerts
Pagina's: 519 - 533 - Studying language and translation policies in Belgium: What can we learn from a complexity theory approach?
Auteurs: Reine Meylaerts
Pagina's: 45 - 59 - Introduction: Transfer thinking in Translation Studies: Playing with the black box of cultural transfer
Auteurs: Reine Meylaerts
Pagina's: 9 - 32 - Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures. Customs Officers or Smugglers?
Auteurs: Reine Meylaerts
Aantal pagina's: 373 - The impact of metadata on translator performance: how translators work with translation memories and machine translation.
Auteurs: Reine Meylaerts
Aantal pagina's: 259 - Traduction et plurilinguisme officiel / Translation and Official Multilingualism
Auteurs: Gillian Lane-Mercier, Denise Merkle, Reine Meylaerts
- Translators and (their) norms: towards a Sociological construction of the Individual
Auteurs: Reine Meylaerts
Pagina's: 91 - 102 - Simultaneous interpreting and working memory capacity
Auteurs: Sarka Timarova, Reine Meylaerts
Pagina's: 101 - 126 - Tracks and Treks in Translation Studies
Auteurs: Reine Meylaerts
Aantal pagina's: 298 - « Et pour les Flamands la même chose » : quelle politique de traduction pour quelles minorités linguistiques ?
Auteurs: Reine Meylaerts
Pagina's: 7 - 21