< Back to previous page
Researcher
Reine Meylaerts
- Disciplines:Literary studies, Theory and methodology of language studies
Affiliations
- Translation and Intercultural Transfer, Leuven (Research group)
Member
From1 Oct 2013 → Today
Projects
1 - 10 of 30
- Emergence of local translation policies in Switzerland between 1848 and 1918 - the case of Bern, Bienne and GenevaFrom12 Dec 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Places of Translation: A Comparative Study of the Emergence of Local Translation Policies in Belgium and Switzerland (1830/1848- 1918)From1 Oct 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- iCANDID 3.0 – SSH FAIR Data HubFrom1 May 2022 → TodayFunding: FWO Medium Size Research Infrastructure
- Places of Translation: A Comparative Study of the Emergence of Local Translation Policies in Belgium and Switzerland (1830/1848- 1918)From1 Jan 2022 → TodayFunding: International Cooperation and Mobility
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in BrusselsFrom1 Oct 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in linguistically superdiverse cities. The case of ShanghaiFrom21 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Intra-Belgian literary translations since 1970 (BELTRANS)From1 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- België-Belgique: fifty years of intra-Belgian literary translations (1970-2020)From1 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in linguistically superdiverse cities.From8 Jul 2021 → TodayFunding: BOF - doctoral mandates
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in MelbourneFrom8 Jul 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
Publications
81 - 90 of 107
- Studying language and translation policies in Belgium: What can we learn from a complexity theory approach?
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 45 - 59 - Introduction: Transfer thinking in Translation Studies: Playing with the black box of cultural transfer
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 9 - 32 - Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures. Customs Officers or Smugglers?
Authors: Reine Meylaerts
Number of pages: 373 - The impact of metadata on translator performance: how translators work with translation memories and machine translation.
Authors: Reine Meylaerts
Number of pages: 259 - Traduction et plurilinguisme officiel / Translation and Official Multilingualism
Authors: Gillian Lane-Mercier, Denise Merkle, Reine Meylaerts
- Translators and (their) norms: towards a Sociological construction of the Individual
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 91 - 102 - Simultaneous interpreting and working memory capacity
Authors: Sarka Timarova, Reine Meylaerts
Pages: 101 - 126 - Tracks and Treks in Translation Studies
Authors: Reine Meylaerts
Number of pages: 298 - « Et pour les Flamands la même chose » : quelle politique de traduction pour quelles minorités linguistiques ?
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 7 - 21 - Language and translation policies in a bilingual city with a multilingual population. The case of Brussels
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 97 - 111