< Terug naar vorige pagina
Organisatie
Onderzoeksgroep Kwantitatieve Lexicologie en Variatielinguîstiek (QLVL), Campussen Antwerpen
Research Group
Hoofdorganisatie:Onderzoekseenheid Taalkunde, Campus Antwerpen
Tijdsduur:1 jan 2013 → Heden
Organisatieprofiel:
Onderzoektopics zijn : linguïstiek, semantiek en lexicale variatie.
Trefwoorden:Linguistic
Disciplines:Linguïstiek, Theorie en methodologie van de linguïstiek, Andere linguïstiek en literatuurwetenschappen
Huidige onderzoekers
1 - 5 of 5 results
- Benedikt Szmrecsanyi (Verantwoordelijke)
- Albert Oosterhof (Lid)
- Frieda Steurs (Lid)
- Miriel Vandeperre (Lid)
- Heidi Verplaetse (Lid)
Projecten
1 - 10 of 10
- Pluricentrische perspectieven op schriftelijke communicatie in het StandaardnederlandsVanaf17 nov 2022 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Een uitgebreid cognitief-functioneel verslag van grammaticale secundaire CTP-clausules in het EngelsVanaf1 okt 2022 → HedenFinanciering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Sabbatperiode Heidi Verplaetse: Toegepaste studie van modaliteit in wetenschaps- /gezondheidscommunicatie en adviesteksten, en taalkundige focuspunten in vertaalevaluatieVanaf10 jan 2022 → 8 jul 2022Financiering: BOF - mobiliteit
- Sabbatperiode Albert Oosterhof: Toegepaste neerlandistiek: Studies naar Nederlandse taalvariatie en grammatica in toegepaste contextVanaf1 okt 2021 → 30 sep 2022Financiering: BOF - mobiliteit
- Variabel gebruik van determinatoren in Nederlands Nedersaksisch: Onderzoek naar de grammaticale, stylistische en dialectgeografische aspecten van de distributieVanaf17 dec 2020 → 30 sep 2022Financiering: BOF - projecten
- Evaluatie van vertaalproducten in de vertaalopleidingEen vergelijking tussen L1-studentenvertalingen (Engels>Nederlands) en L2-studentenvertalingen (Nederlands > Engels) op basis van de PIE-methode (Preselected Items Evaluation) en het Framework for Standardized Error Marking van de ATA (American Translators Association)Vanaf28 aug 2019 → 28 aug 2023Financiering: Eigen Middelen zoals patrimonium, inschrijvingsgelden, giften, ....
- Gezondheidszorg zonder communicatie? Een interdisciplinaire aanpak om de communicatiebarrières bij HIV, tuberculose en diabetesbehandeling in Zuid-Afrika te verminderen.Vanaf1 jan 2017 → 31 aug 2022Financiering: VLIR-UOS Zuidinitiatieven
- Impact van het gebruik van corpora en CAT tools op de kwaliteit en efficiëntie van vertaalprocessen en vertalingen van gespecialiseerde tekstenVanaf1 okt 2015 → 30 sep 2017Financiering: IOF - Industrieel Onderzoeksfonds
- Scate - Smart Computerondersteunde Vertalingsomgeving.Vanaf1 mrt 2014 → 28 feb 2018Financiering: SBO (Strategisch Basisonderzoek)
- Termwise: De ontwikkeling van terminologische hulpbronnen.Vanaf1 okt 2009 → 30 sep 2013Financiering: IOF - Industrieel Onderzoeksfonds
Publicaties
11 - 20 van 112
- The importance of semantic homogeneity in dialect books(2011)
Auteurs: Albert Oosterhof
Pagina's: 189 - 211 - Taalgebruik en cultuur : aanspreekvormen in personeelsadvertenties voor hoog- en andersopgeleiden(2013)
Auteurs: Albert Oosterhof
Pagina's: 11 - 13 - Language planning and domain dynamics: Challenges in term creation(2014)
Auteurs: Frieda Steurs, Hendrik Kockaert
Pagina's: 1 - 14 - Un outil de gestion terminologique pour la traduction juridique en Belgique : état de la question et perspectives(2011)
Auteurs: Hendrik Kockaert, Frieda Steurs
Pagina's: 93 - 104 - Filling the gaps between the object-oriented UML modeling and concept-oriented terminological modeling in ISO standards: Application of ISO/DIS 704 and ISO 1087-1 in ISO/TR 24156 on the basis of UML in terminological concept modeling(2010)
Auteurs: Hendrik Kockaert, Frieda Steurs
Pagina's: 437 - 456 - Concept System Construction: a Step toward better legal Communication.(2016)
Auteurs: Houssine Id-Youss, Helge Daniëls, Frieda Steurs, Hendrik Kockaert
Aantal pagina's: 467 - The SCATE Prototype: A Smart Computer-Aided Translation Environment(2017)
Auteurs: Vincent Vandeghinste, Tom Vanallemeersch, Bram Bulté, Ayla Rigouts Terryn, Frieda Steurs
Pagina's: 104 - 113 - Improving the Translation Environment for Professional Translators(2019)
Auteurs: Vincent Vandeghinste, Liesbeth Augustinus, Frank Van Eynde, Joris Pelemans, Lyan Verwimp, Patrick Wambacq, Marie-Francine Moens, Frieda Steurs, Joost Buysschaert
- De waagmeester van de woordenschat(2022)
Auteurs: Frieda Steurs
Pagina's: 163 - 174 - Terminology at the Dutch Language Institute: towards centre of expertise for professional language.(2021)
Auteurs: Frieda Steurs
Pagina's: 7 - 27