- Translation and big details : part-whole thinking as practice and theory(2024)
Auteurs: Jeroen Vandaele
- Translating literary humour : aspects of detection and analogy making(2024)
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Auteurs: Jeroen Vandaele, Loukia Kostopoulou, Vasiliki Misiou
Pagina's: 52 - 68
- Epilogue : local laughter, context collapse and translational agency(2020)
Auteurs: Jeroen Vandaele, Margherita Dore
Pagina's: 196 - 208
- Humor(2019)
Auteurs: Jeroen Vandaele, Lieven D'hulst, Chris Van de Poel
Pagina's: 131 - 142
- El subjuntivo y la mente(2014)
Auteurs: Jeroen Vandaele, Mieke Neyens, Susana S. Fernández, Johan Falk
Aantal pagina's: 1
- It was what it wasn’t: translation and Francoism(2010)
Auteurs: Jeroen Vandaele, Christopher Rundle, Kate Sturge
Aantal pagina's: 1
- Humor in translation(2010)
Auteurs: Jeroen Vandaele, Yves Gambier, Luc van Doorslaer
Aantal pagina's: 1
- Estados de Gracia : Billy Wilder y la censura franquista (1946-1975)
Auteurs: Jeroen Vandaele
Aantal pagina's: 1
- A science of the times? Descriptive translation studies and history
Series: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Auteurs: Jeroen Vandaele, Christopher Rundle
Pagina's: 102 - 122
- Ibsen and the Doll’s House dictator : how Francoism curbed Nora
Auteurs: Jeroen Vandaele
Pagina's: 103 - 123