The influence of foregrounding on retranslation: The phenomenon of ‘unretranslatability’ in Joyce’s Ulysses Universiteit Antwerpen Vrije Universiteit Brussel
The present paper aims at exploring patterns of translational overlap in passages that retranslators recover from previous translations in a series of excerpts from Joyce’s Ulysses in German, Italian, Hungarian, Polish, and Spanish. Drawing on Van Poucke (2020), who has proved that retranslations tend to show an overlap of 50% to 60% of the words compared to previous translations, we aim at outlining patterns of ‘unretranslatability’ – a ...