Publications
Chosen filters:
Chosen filters:
Remapping translation studies: towards a translation studies ontology Ghent University
Building on a common view of translation as a human intentional activity, this article presents a translation studies thesaurus in which all concepts from the multitude of different translation studies areas listed in Baker (1998a), the "Bibliography of Translation Studies" (1998-), Williams and Chesterman (2002) and the "EST-Directory 2003" are brought together on a single map that revises Holmes's map (1972). Additional practical advantages ...
Measuring relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the 'Translation Studies Bibliography' KU Leuven
This article provides an analysis of some aspects of academic publishing in Translation Studies, based on the data available in the databases of the online Translation Studies Bibliography. It concentrates especially on: the geographical spread of Translation and Interpreting research measured through academic affiliations; and links between keyword frequency and journals, as well as languages of publication. Firstly, an explanation is given as ...
Hotspots and Trends of Translation Studies at Home and Abroad——Based on Knowledge Mapping of Core Journals in Translation Studies Vrije Universiteit Brussel
Based on the bibliometric analysis from translatology journals from both Chinese Social Sciences Citation Index (CSSCI) and Social Sciences Citation Index (SSCI), this paper attempts to depict the knowledge vault and theoretical networking of translation studies in order to track the research development at home and abroad and predict the possible prospective topics. To be specific, there are three questions to be explored: 1. the layout and ...
Where translation studies and the social meet: Setting the scene for ‘Translation in Society’ KU Leuven
This article outlines some main developments that have led to the recent emergence of research on the ‘sociology of translation.’ Such research adopts approaches from the broader social sciences, particularly sociology, but is also directly related to the so-called ‘cultural turn’ within translation studies. The scope of translation research has subsequently expanded to include cul- tural and power-related issues, creating common ground with the ...
From translation studies and audiovisual translation to media accessibility University of Antwerp
Recent developments in Translation Studies and translation practice have not only led to a profusion of approaches, but also to the development of new text forms and translation modes. Media Accessibility, particularly audio description (AD) and subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH), is an example of such a 'new' mode. SDH has been evolving quickly in recent decades and new developments such as interlingual SDH and live subtitling ...