< Back to previous page
Researcher
Lidia Rura
- Disciplines:Literatures in Russian, Scientific, technical and literary translation, Translation and interpretation sciences, Cultural history
Affiliations
- Department of Translation, Interpreting and Communication (Department)
Member
From1 Oct 2013 → Today - Department of Languages and Cultures (Department)
Member
From1 Jun 2012 → 25 Sep 2016 - Department of Slavonic and East-European studies (Department)
Member
From1 Jan 2012 → 31 May 2012
Publications
1 - 9 of 9
- Translating cultural content in poetry: cultural references in the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich(2015)
Authors: Lidia Rura, Francesca Benocci, Marco Sonzogni
Pages: 255 - 273 - Analysis of translated tropes: metaphors, similes & analogies in a case study of the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich(2010)
Authors: Lidia Rura
Number of pages: 1 - Ingrepen van de vertaler: een typologie van weglatingen en toevoegingen in poëtische vertaling Russisch-Nederlands
Authors: Lidia Rura, Willy Vandeweghe
Pages: 213 - 236 - From civic choice to civic voice: the way to dissidence of the Russian poet Alexander Galich
Authors: Lidia Rura
Pages: 651 - 669 - De kwelgeesten van Aleksander Galitsj
Authors: Lidia Rura, Karol Lesman, Kees Mercks, Eric Metz, Jenny Stelleman, Willem G. Weststeijn
Pages: 35 - 40 - U+0411U+0438U+0431U+043BU+0435U+0439U+0441U+043AU+0430U+044F U+0442U+0435U+043CU+0430 U+0432 U+0440U+043EU+043CU+0430U+043DU+0435 U+041C.U+0410. U+0411U+0443U+043BU+0433U+0430U+043AU+043EU+0432U+0430 'U+041CU+0430U+0441U+0442U+0435U+0440 U+0438 U+041CU+0430U+0440U+0433U+0430U+0440U+0438U+0442U+0430'Edition: 30
Authors: Lidia Rura, Andrei Faustov
Pages: 134 - 153 - U+0421U+0442U+0430U+043DU+043EU+0432U+043BU+0435U+043DU+0438U+0435 U+0442U+0432U+043EU+0440U+0447U+0435U+0441U+043AU+043EU+0439 U+0438 U+0434U+0438U+0441U+0441U+0438U+0434U+0435U+043DU+0442U+0441U+043AU+043EU+0439 U+043BU+0438U+0447U+043DU+043EU+0441U+0442U+0438 U+0410U+043BU+0435U+043AU+0441U+0430U+043DU+0434U+0440U+0430 U+0413U+0430U+043BU+0438U+0447U+0430 U+0438 U+0432U+043EU+0441U+043FU+0440U+0438U+044FU+0442U+0438U+0435 U+0435U+0433U+043E U+0442U+0432U+043EU+0440U+0447U+0435U+0441U+0442U+0432U+0430
Authors: Lidia Rura
- Designing a parallel corpus as a multifunctional translator's aid
Authors: Lidia Rura, Willy Vandeweghe, Maribel Montero Perez
Number of pages: 1 - In Flanders Fields’, vertaling, bewerking, toe-eigening’(‘In Flanders Fields’, translation, adaptation, appropriation’
Authors: Willy Vandeweghe, Lidia Rura
Pages: 11 - 53