Publicaties
Gekozen filters:
Gekozen filters:
Discourse markers in the English of Flemish university students Universiteit Gent
Domains and functions : a two-dimensional account of discourse markers Universiteit Gent
Position and polyfunctionality of discourse markers: the case of Spanish markers derived from motion verbs Universiteit Gent
Crosslinguistic data as evidence in the grammaticalization debate: the case of discourse markers Universiteit Gent
This article examines two case studies of cognate expressions in English and in French, which have developed partly in the same and partly in different directions. One case is the pair actually: actuellement, the other is the set in fact: en fait/de fait/au fait. Monolingual research on their present-day meanings and the study of their translation paradigms bring to light semantic and pragmatic overlap as well as differences between the members ...
Discourse markers and turn-planning at the pragmatics-prosody interface : the case of allora in spoken Italian Universiteit Gent
Local vs. global scope of discourse markers : corpus-based evidence from syntax and pauses Universiteit Gent
This paper discusses the relevance and challenges of a corpus-based investigation of the scope of discourse markers. It builds on Lenk’s (1998) distinction between local and global scope of discourse markers and maps it with annotation variables available in existing corpora. Given the interplay of syntactic and semantic-pragmatic variables that a direct approach to scope involves, it is argued that indirect and independent cues (namely position ...
Discourse markers at the peripheries of syntax, intonation and turns : towards a cognitive-functional unit of segmentation Universiteit Gent
Cross-linguistic variation in spoken discourse markers : distribution, functions, and domains Universiteit Gent
This chapter aims to analyze the variation in use and functions of a broad bottom–up selection of discourse markers across four languages from different typological families, namely French and Spanish (Romance), English (Germanic), and Polish (Slavic). Such an endeavor requires that we not only overcome issues of definition and delimitation of the discourse marker category but also design an annotation model encompassing their full functional ...