Projecten
Codewisseling in neo-Latijnse literatuur tijdens de vroege boekdrukkunst (ca. 1470-1550): Latijn tussen Grieks en de volkstaal in de meertalige Lage Landen KU Leuven
Mijn voornaamste doel is om een nauwgezette analyse uit te voeren van de literaire positie van het neo-latijn in het meertalige landschap van het renaissance-Europa tijdens de eerste eeuw van de commerciële boekdrukkunst, met de Lage Landen als mijn case study. In dit gebied kreeg het Neo-Latijn steeds meer concurrentie van andere talen als dragers van literatuur, denken en bovenregionale communicatie, vooral de volkstaal en het Grieks. ...
OZR opvangmandaat: Omroepen van de cultuuroorlog - Publieksparticipatie binnen YouTube ’s Alternatieve Community Vrije Universiteit Brussel
is bedoeld om de ...
Naar de integratie van DH/AI-methodologieën in de studie van de transmissie van teksten, ideeën en beelden in Oudheid, Middeleeuwen en Renaissance KU Leuven
LECTIO (Leuvens Instituut voor de studie van de transmissie van teksten, ideeën en beelden in Oudheid, Middeleeuwen en Renaissance) biedt platform voor interdisciplinair onderzoek rond ideeëngeschiedenis en de wetenschappelijke uitgave van kostbare teksten. Het bouwt verder op de sterke Leuvense traditie van historisch, filosofisch, taalkundig, juridisch en theologisch onderzoek op basis van bronnenstudies en filologische methodes. Die ...
Turks en Circassisch tussen Etnoniem en Socioniem. De Linguïstische en Etnische Dimensies van de Mamloekse Identiteit als een Discursief Construct Universiteit Gent
De Mamelukken sultanaat was een islamitisch regime dat heerste over Egypte en Syrië van 1250 tot 1517. Terwijl de bevolking in het algemeen was de Arabische en sprak Arabisch, de heersende elite was niet: als militaire slaven of Mamelukken uit hun Centraal-Azië zijn ingevoerd, waren deze Turkse of Circassian de taal en etniciteit. Dat veranderde hun nomadische thuisland voor een geregeld leven in een Arabisch-islamitische omgeving, werd deze ...
Grammaticaal onderzoek in Boeddhistisch Chinees: het passief in vroeg-Chinese vertaalde literatuur (2de-5de eeuw n. Chr.) Universiteit Gent
Met deze studie onderzoeken we vroeg Boeddhistisch Chinees met een nadruk op de ontwikkeling van het passief. Steunend op een kwantitatieve analyse van database data, zullen de evolutie van het passief, de distributie over verschillende periodes, grammaticalisatie-processen, en de invloed van Indische talen en Chinese dialecten worden bestudeerd en geanalayseerd.