Projecten
De toepassing van grammaticale categorieën op verschillende talen: De vroegmoderne genese van een hedendaags probleem, met bijzondere aandacht voor de relevantie van ‘typisch Oudgriekse’ categorieën (ca. 1470–1800) KU Leuven
Geen systematisch onderzoek naar de historische oorsprong van het probleem van het cross-linguïstische gebruik van categorieën of de geschiedenis van deze 'typisch Griekse' categorieën is nagestreefd, een lacune die het huidige project tracht te vullen.
Ontwikkeling van gedeelde syntactische representaties bij het leren van een tweede taal. Universiteit Gent
We onderzoeken het leren van syntactische representaties in een tweede taal. We testen een theorie die een proces van toenemende syntactische abstractie binnen en tussen talen veronderstelt (Hartsuiker en Bernolet, 2016). We volgen daarom proefpersonen die gedurende 10 weken een artificiele taal leren en gebruiken cross-linguistische structurele priming om de mate van abstractie over talen heen te testen.
Niet meer aan de zijlijn: de ‘simple form’ en de uitdrukking van aspect in de geschiedenis van het Engels en andere talen KU Leuven
Anders dan andere Germaanse talen, markeert het hedendaagse Engels systematisch progressief aspect met 'BE Ving' ('we are eating'). Hierin gedraagt het Engels zich typologisch als een
‘unbounded’ taal. Hoewel de recente opkomst van 'BE Ving' al uitgebreid werd bestudeerd, is er weinig bekend over andere manieren om progressief aspect in het Engels uit te drukken, of over hoe de opkomst van 'BE Ving' die beïnvloedde. Andere manieren zijn ...
Diachrone prototypesemantiek van Chinese radicalen KU Leuven
Chinese radicalen zijn de semantische componenten van Chinese karakters die over het algemeen het algemeen concept of de categorie aangeven waartoe het Chinese karakter behoort (zie Chen & Chou 2010; Chen 2012; Chou & Huang 2005; Chou & Huang 2006; Huang, Yang & Chen 2008; Yang et al. 2018; Qiu 1988: 11–12). Tekens die hetzelfde radicaal delen, kunnen op verschillende manieren semantisch verbonden zijn met de brede semantische ...
Lexicale ontwikkeling bij meertaligen KU Leuven
Dit project focust op de representatie van artefactconcepten in de context van lexicale ontwikkeling, tweetaligheid en individuele verschillen. Mensen met verschillende talen en culturen vertonen een sterke overeenkomst in de waarneming van objectsimilariteit. Ondanks de verwaarloosbare verschillen in perceptie van similariteit zijn er grote verschillen tussen benoemingspatronen in verschillende talen. Deze dissociatie tussen ...
De interface tussen geheugen en taal in meertaligheid Universiteit Gent
Een groot deel van de wereldbevolking beheerst meer dan een taal, maar over de verwerking van een tweede taal en over de relatie tussen taal en geheugen blijven nog veel vragen onbeantwoord: bijvoorbeeld, wat maakt het begrijpen van een tweede taal nu juist zo moeilijk? Een multidisciplinair team van taalpsychologen en onderwijskundigen onderzoekt deze vragen in experimenteel onderzoek.
Corpus Vlaamse Gebarentaal Universiteit Gent
The general objective of this project is to collect and publish a corpus of Flemish Sign Language that will be a core data source for any research aimed at analyzing Flemish Sign Language or for cross-linguistic research. The corpus will consist of machine-readable, annotated video data of a representative sample of Flemish deaf sign language users.
Cross-linguïstische priming in het begrip van de 'Logical Form' Universiteit Gent
Veel onderzoekers hebben onderzocht of een tweetalige een mentaal taalsysteem heeft waarin
beide talen zijn opgeslagen, of een tweetalig heeft voor elk een apart taalsysteem
taal. Mijn voorgestelde onderzoek onderzoekt dergelijke tweetalige taalsystemen, maar op een niveau van
taal die nog niet veel aandacht heeft gekregen in onderzoek naar tweetaligheid. Dit niveau is het
niveau van de 'Logical Form' (LF), die de ...
Codewisseling in neo-Latijnse literatuur tijdens de vroege boekdrukkunst (ca. 1470-1550): Latijn tussen Grieks en de volkstaal in de meertalige Lage Landen KU Leuven
Mijn voornaamste doel is om een nauwgezette analyse uit te voeren van de literaire positie van het neo-latijn in het meertalige landschap van het renaissance-Europa tijdens de eerste eeuw van de commerciële boekdrukkunst, met de Lage Landen als mijn case study. In dit gebied kreeg het Neo-Latijn steeds meer concurrentie van andere talen als dragers van literatuur, denken en bovenregionale communicatie, vooral de volkstaal en het Grieks. ...