Eenmalig Hebreeuws en uniek Grieks. De Griekse weergave van Hebreeuwse Hapax Legomena als relevante indicatie voor de karakterisering van de vertaaltechniek van de Septuaginta.
De ontwikkeling van inhoudelijk georiënteerde criteria ter karakterisering vertaaltechniek van de Septuaginta. Een tekstkritisch onderzoek naar de Griekse weergave van Hebreeuws taal- en woordspel.
De prosodie van het Bijbels Hebreeuws. Een corpus-linguïstische studie van de Masoretische accentpatronen in vraagzinnen, voorwaardelijke zinnen, betrekkelijke bijzinnen en formeel taalgebruik
Een lezing van de Hodayot door een Computationele Lens. Een onderzoek naar quantitative intertekstualiteitstechnologie voor Klassiek Hebreeuws.
Valerius Andreas’ inaugurale rede aan het Collegium Trilingue: het Hebreeuws als wapen tegen het protestantisme [Collegii Trilinguis Buslidiani exordia ac progressus; item linguae Hebraicae encomium]; Valerius Andreas’ Lof van het Hebreeuws (1614): Een se
Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Erasmus, humanistische onderwijspraktijk en het nieuwe taleninstituut Latijn - Grieks – Hebreeuws
Cornelius Jansenius van Gent en het gebruik van het Hebreeuws in zijn Commentaar op de Evangeliënharmonie (1571/72)