Publicaties
Gekozen filters:
Gekozen filters:
Van persbericht tot Facebookpost: Remediatie en vertaling in Vlaamse wetenschapsnieuwskoppen KU Leuven
From press release to Facebook post: Remediation and translation in Flemish science news headlines In the course of travelling from the lab to Flemish journalists, and eventually to the public, scientific information undergoes a complex series of transformations, some of which may significantly alter the accuracy of the message. This study aims to map these transformations using a typology that draws on journalism studies and translation studies ...
Where translation studies and the social meet: Setting the scene for ‘Translation in Society’ KU Leuven
This article outlines some main developments that have led to the recent emergence of research on the ‘sociology of translation.’ Such research adopts approaches from the broader social sciences, particularly sociology, but is also directly related to the so-called ‘cultural turn’ within translation studies. The scope of translation research has subsequently expanded to include cul- tural and power-related issues, creating common ground with the ...
The ‘Other’ Transylvanian Count: Auto- and Heteroimages in the Hungarian and English Reception of Miklós Bánffy’s 'The Writing on the Wall' KU Leuven
This article discusses the contemporary Hungarian and Anglophone reception of a trilogy of recently ‘rediscovered’ novels chronicling the demise of the Austro-Hungarian Empire. Written by the Transylvanian author and statesman Miklós Bánffy (1873–1950), the trilogy was originally published in 1934–1940, was suppressed during the Communist period and was published in English translation only in 1999 after years of work by Bánffy’s daughter, ...