< Terug naar vorige pagina

Project

Datiefalternanties in het Spaans en het Portugees: benefactieven en posessieven.

Dit project beoogt een contrastieve analyse van datiefconstructies in het Europees Spaans en Portugees en focust daarbij op datieven met een possessieve (“LE lavo las manos” = ik was zijn handen) en benefactieve betekenis (“LE hice una tarta” = ik heb voor hem een taart gemaakt). Zowel possessieven als benefactieven alterneren met andere constructies, respectievelijk het possessief pronomen “Lavo SUS manos” en de voorzetselgroep ingeleid door para “Hice una tarta PARA él”. Het onderzoek gaat na, vanuit een corpusgebaseerde en cognitief-functionele invalshoek, in welke mate en onder welke condities sprekers van beide talen gebruik maken van deze alternerende constructies.

Datum:1 okt 2015 →  31 jan 2017
Trefwoorden:romaanse taalkunde, Portugees, corpuslinguïstiek, vergelijkende taalkunde, Spaans, datief, statistische methoden
Disciplines:Linguïstiek, Talen, Literatuurwetenschappen