< Terug naar vorige pagina

Publicatie

Ethos et interprétation judiciaire. Une analyse ethnographique de l'interprétation dans une cour d'assises belge : une étude de cas

Boek - Dissertatie

Ma thèse doctorale est une étude de cas empirique menée dans une approche globalement ethnographique. Lobjet de létude est dexplorer limpact de linterprète judiciaire sur l« ethos discursif » de laccusé (Amossy, 2010, 1999b), cest-à-dire limage que le locuteur projette de lui-même dans son discours. Lethos de laccusé est examiné dans un corpus bilingue (français-néerlandais) constitué de trois extraits successifs dun procès pénal authentique devant une cour dassises flamande sur la base de leur transcription respective:linterrogatoire de laccusé par le juge (dialogue), le réquisitoire duprocureur et le plaidoyer de lavocat de la défense sur la culpabilité.Lethos discursif de laccusé est étudié dans le premier extrait dans une approche interactionniste (Kerbrat-Orecchioni, 1990) et pragmatique (Sperber & Wilson, 1986/1995). Lanalyse de linterrogatoire montre que linterprète est un participant actifdans linteraction triadique. Par de nombreuses recontextualisations métapragmatiques, il tend à améliorer la pertinence des réponses de laccusé destinées à la Cour et au jury, ce qui a pour effet de modifier son ethos (Gallez & Maryns, 2014). Dans la version de linterprète, laccusé est présenté comme plus collaboratif, plus assertif, plus intelligent et mieux adapté aux « pratiques socio-textuelles » propres à ce contexte institutionnel (« socio-textual practices », Hatim & Mason, 1997). Un stéréotype le fait également paraître plus agressif. Lethos prend une place cruciale dans cette affaire car laccusé comparaît pour tentative dassassinat, soit pour meurtre avec préméditation. Cela signifie que lélément moral joue unrôle important dans les débats et que la reprojection biaisée de son ethos par linterprète pourrait influencer lopinion du jury quant à lintentionnalité et à la préméditation. Lanalyse des liens intertextuels dans le second extrait suggère que le procureur tire un avantage stratégique des modifications induites par linterprète dans le premier extrait. Dans le troisième extrait, lavocat de la défense ne parvient pas à contrebalancer limage négative de laccusé et à lissue des débats, laccusé est condamné par le jury à une peine de 15 ans de réclusion pour tentative dassassinat. En bref, cette étude de cas montre le rôle que cet interprète judiciaire joue dans la construction dun ethos polyphonique delaccusé. Elle sinterroge plus globalement sur limpact de linterprète judiciaire sur le processus décisionnel. En guise de conclusion, cetterecherche souligne dune part limportance de la fidélité et de la précision en interprétation judiciaire, corroborant ainsi des études fondamentales réalisées dans ce domaine de recherche (Berk-Seligson, 1990; Hale, 2004), et se penche dautre part sur la latitude, le rôle et la responsabilité de linterprète judiciaire dans le respect du droit à un procès équitable pour laccusé.
Aantal pagina's: 440
Jaar van publicatie:2014
Toegankelijkheid:Open