< Terug naar vorige pagina

Publicatie

Las construcciones semi-auxiliares de marca reflexiva en español y en francés: interfaz entre gramática y léxico

Boekbijdrage - Hoofdstuk

La semi-auxiliarización de verbos que llevan marca reflexiva caracteriza a varios tipos de construcciones. Es más productiva y presenta un mayor grado de gramaticalización en español que en francés. En español, tanto construcciones pseudo-copulativas aspectuales como modales admiten más fácilmente un sujeto no-controlador y su interpretación prototípicamente media-decausativa tiende más a oscilar con una interpretación medio-pasiva. Las construcciones con predicado participial se alejan más fácilmente que sus contrapartes francesas de la interpretación reflexiva de un ego-dividido así como de la pura pasiva. Con complemento infinitivo, el mayor paralelismo se da con los verbos de persistencia; adicionalmente, el español presenta una gama más amplio de verbos de movimiento y de cambio-de-estado marcados reflexivamente que funcionan como auxiliar modal-aspectual de incepción, disposición e impulso. El blanqueo semántico que acompaña la flexibilidad a nivel de la construcción y la variedad de roles argumentales capacita muchos más verbos españoles que franceses para adoptar una perspectiva subjetiva, orientada al conceptualizador más bien que al sujeto.
Boek: Rafael García Pérez & Yuko Morimoto (eds.) De la oración al discurso: estudios en español y estudios contrastados
Pagina's: 133 - 166
Aantal pagina's: 33
ISBN:978-3-631-81407-9
Jaar van publicatie:2020