< Terug naar vorige pagina
Onderzoeker
Hildegard Vermeiren
- Disciplines:Literatuurwetenschappen, Theorie en methodologie van de talenstudies, Communicatiewetenschappen, Andere media en communicatie, Media studies, Journalistiek en professioneel schrijven
Affiliaties
- Raad van Bestuur/Bestuurscollege (Administratieve eenheid)
Lid
Vanaf1 okt 2016 → 30 sep 2018 - Vakgroep Vertalen, tolken en communicatie (Departement)
Lid
Vanaf1 okt 2013 → Heden - Vakgroep Taalkunde (Departement)
Lid
Vanaf10 jan 2012 → 1 okt 2013
Publicaties
1 - 10 van 12
- ¿Qué hacer con los anglicismos en un contexto de Traducción o Interpretación hacia un idioma como el español? El caso de los anglicismos informáticos(2021)Series: Cruces y bordes: la voz de la otredad
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Guillermo Sanz Gallego, Renata Enghels, Diana Castilleja, An Vande Casteele
Pagina's: 89 - 117 - ‘Best practices’ for public service interpreters who unexpectedly face a client with a sensory or cognitive disability, part 2(2020)
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pagina's: 203 - 215 - What starting public service interpreters in the EU should know about legislation : the case of Belgium and the Netherlands(2019)
Auteurs: Hildegard Vermeiren
Pagina's: 183 - 204 - Best practices in interpreter-mediated encounters with a visually impared client(2018)
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo, Marina Calleja Reina, Elisabeth Gabau Vila
Pagina's: 85 - 100 - Interpretación y tecnologías para la comunicación : propuestas para formadores(2018)Series: TranSüd. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pagina's: 27 - 49 - A first set of guidelines for public service interpreters who unexpectedly face clients with a disability(2018)
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pagina's: 437 - 471 - Paul Schmidt's account of his 'automatic arrest' in Der Statist auf der Galerie 1945-1950(2017)Series: Transkulturalität-Translation-Transfer
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Dörte Andres, Klaus Kaindl, Ingrid Kurz
Pagina's: 235 - 252 - How Translators and Interpreters Cope in Different Ways with Lexical/Terminological Uncertainty when they Deal with English as the Lingua Franca: A Rationale for Specific Terminological Training(2017)
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Sara Vandewaetere, Paola Faini
Pagina's: 64 - 81 - Paul Schmidt's Self-Promotion in his Memoirs 'Statist auf diplomatischer Bühne'(2016)Volume: 25
Auteurs: Hildegard Vermeiren, Dörte Andres, Julia Richter, Larisa Schippel
Pagina's: 181 - 195 - Interpretar del neerlandés (L1) al español (L4) : propuestas pedagógicas(2016)
Auteurs: Hildegard Vermeiren, De Sterck, Goedele Vermeulen, Anna
Pagina's: 91 - 114