Projects
Code-switching in Neo-Latin literature during the early age of printing (ca. 1470–1550): Latin between Greek and the vernaculars in the multilingual Low Countries KU Leuven
My main aim is to conduct a meticulous analysis of the literary position of Neo-Latin in the multilingual landscape of Renaissance Europe during the first century of commercialized printing, taking the Low Countries as my case study. In this area, Neo-Latin got increasing competition from other languages as vehicles of literature, thought, and supra-regional communication, especially the vernaculars and Greek. What is more, speakers and ...
Code-switching in Neo-Latin literature during the early age of printing (ca. 1470–1550): Latin between Greek and the vernaculars in the multilingual Low Countries KU Leuven
From Valla’s Dialectica to Stevin’s Bewysconst: Humanist Philosophy of Language and the Emergence of Dutch Vernacular Logic KU Leuven
The main goal of this project is to study the earliest developments of Dutch vernacular logic. While there exists a large body of literature pertaining to the development of vernacular logic traditions in Western Europe as well as on the development of Dutch as a scientific language, hardly any research has been conducted on the specific area of Dutch vernacular logic. In order to address this gap, the project will focus on a corpus of about ...
Theatre society. Vernacular literary culture and the development of an early modern knowledge society in the Low Countries, 1450-1650 Ghent University
Between 1450 and 1650, the world of performative literature became the centre of a Western European media system. Performative literature also became a model for the public organization and communication of knowledge. This project studies ways in which the institutions, agents, and media of the theatre society of an early modern metropolis (in this case Antwerp) translated and applied knowledge and information.
Female authorship and authority in late medieval and early modern vernacular sermons from the Low Countries. University of Antwerp
Revealing Secrets: Rhetoric and Medicine in the Italian Renaissance Literature (ca. 1550-1600) Ghent University
This project aims at studying the rhetorical strategies and the use of vernacular in the 16th century books of secrets, a popular genre of medical Italian literature that spread throughout Europe. The research focuses on the collection of Secreti kept in the UGent Library and represents the first step of a broader project pursued by the Promoter.
Revealing Secrets: Rhetoric and Medicine in the Italian Renaissance Literature (ca. 1550-1600) Ghent University
This project aims at studying the rhetorical strategies and the use of vernacular in the 16th century books of secrets, a popular genre of medical Italian literature that spread throughout Europe. The research focuses on the collection of Secreti kept in the Ghent University Library and represents the first step of a broader project pursued by the Promoter.
The French and Brabantine Rose: learning and critical sense in Middle Dutch secular literature KU Leuven
The Roman de la Rose (ca 1285) is one of the most influential texts of the French Middle Ages. Before 1325 Heinric van Brussel translated and adapted this work into Middle Dutch. This project examines how this Brabantine adaptation, Die Rose, relates to its French source text. The Roman de la Rose is a complex allegory and an erudite work, which, by its content as well as its structure, strongly encourages critical reflection. The way in ...