Projects
Accelerating Clinical Translation. Charting the Politics of Translation in the European Union KU Leuven
In the post–genomic era, innovation policies in biomedicine are increasingly being driven by the notion that constant advancements in biological knowledge fail to materialize into tangible therapeutic outcomes. Discursively framed in terms of a “gap” between “bench” and “bedside” in need of urgent “bridging”, this representation of the shortcomings of biomedical innovation has propelled growing efforts tailored towards the clinical ...
Cultural policy, international publishers and the circulation of Dutch literature in translation KU Leuven
Cultural policy, international publishers and the circulation of Dutch literature in translation KU Leuven
This project seeks to offer new insight into how literature from Flanders and the Netherlands finds its way to international publishers. It focuses particular attention on the two most important target markets for Dutch literature in translation: the German-language market and the English-language market. Previous exploratory research by the promoter of this project has shown that the national funding agencies that formulate and deploy the ...
Stepwise translation of the results of the 2nd Flemish human biomonitoring program implemented by the second generation Flemish Centre of Expertise on Environment and Health into policy measures (phased action plan). University of Antwerp
Stepwise translation of the results of the 3th Flemish human biomonitoring program implemented by the third generation Flemish Centre of Expertise on Environment and Health into policy measures (phased action plan) - Gentse Kanaalzone. University of Antwerp
Gibran in Lebanese Nationalism: A Study of his Canonization and the Translation Flows of The Prophet KU Leuven
The Lebanese-American poet Khalil Gibran is the most famous Arab-American writer. His magnum opus The Prophet is widely read worldwide and has been translated into over 100 languages. The Lebanese revere Gibran as a national figure whose name has become synonymous with Lebanon. When scholars consider Gibran’s rise and popularity, they usually place a high premium on the universal spiritualism of his literature, and tell us how this ...
Tracing the translation of news in community radio in South Africa: An actor-network approach KU Leuven
Tracing the translation of community radio news in South Africa: An actor-network approach
In South Africa, community radio is a powerful medium of communication for distributing news and information to particular radio audiences in specific languages. Radio is an interactive platform through which remote communities are able to communicate about issues that affect their daily lives. The community radio audience has the ...
The infrastructure of globalisation: the Southern Netherlands as translation centre for the Spanish-Portuguese monarchy in the sixteenth and seventeenth centuries. KU Leuven
Language and Translation Policies in the Intellectual Cooperation Organization (1922-1946). Promoting The Internationalization of the Intellectual Field KU Leuven
This thesis project is part of the ERC StG project ‘Social Networks of the Past: Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity (1898-1959)’ , whose main objective is to empirically study the role of the so-called Ibero-American peripheries in the process of cultural modernization by focusing on the transnational networks that were established by Ibero-American cultural mediators in different sociocultural processes between 1898 and 1959. ...