Van “Taptolk” tot “Folitex”. Telefoon- en internettap in België KU Leuven
De in het programma Pano geciteerde vertaling van een opgenomen audiofragment over de affaire rond humanitaire visa verschilt nagenoeg volledig van de door de advocaat van de verdachte, meester Frank Coel, bekomen vertaling van hetzelfde audiofragment. Twee totaal verschillende vertalingen maken van één zelfde geluidsfragment, dat uit een kort gesprek tussen twee personen bestaat, is een merkwaardig en vanuit een linguïstisch oogpunt uiterst ...