Projects
The French and Brabantine Rose: learning and critical sense in Middle Dutch secular literature KU Leuven
The Roman de la Rose (ca 1285) is one of the most influential texts of the French Middle Ages. Before 1325 Heinric van Brussel translated and adapted this work into Middle Dutch. This project examines how this Brabantine adaptation, Die Rose, relates to its French source text. The Roman de la Rose is a complex allegory and an erudite work, which, by its content as well as its structure, strongly encourages critical reflection. The way in ...
Constrained. A Comparative Study of the Influence of Form on the Material Transmission of Middle Dutch Literature. University of Antwerp
The end rhyme in Middle Dutch epic literature (ca. 1200-1500): development and relationship to authorship and genres. University of Antwerp
The end rhyme in Middle Dutch epic literature (ca. 1200-1500): development and relationship to authorship and genres. University of Antwerp
From French to Brabantine Rose: learning and critical sense in Middle Dutch secular literature KU Leuven
Glorification and/or Annihilation? The Status of Humanity in the Highest Union ("sonder differencie") with God in Middle Dutch Mystical Literature KU Leuven
The proposed project will research the status of humanity in Middle Dutch mystical literature, and particularly regarding the theme of the ‘highest union’ with God. Concerning humanity, these texts contain a remarkable paradox with far-reaching consequences. A number of indicators appear to suggest that according to these mystical authors, humanity disappears in God in this ultimate union (cf. 'union without difference', 'mystical ...
Sabbatical Anne Reynders: Approaches to (Middle Dutch) literature KU Leuven
Sabbath period aims: Research into Middle Dutch literature, with a lot of attention for translated literature. Participation in The Medieval Translator (Bologna) with a paper on the Brabant translation of the Roman de la Rose. Participation in a conference at F.U. Berlin on the Seven Sages tradition at the invitation of B. Bildhauer and J. Eming with paper on Van den VII Vroeden, a Middle Dutch translation of Les sept sages de Rome. ...