Projects
Cultural policy, international publishers and the circulation of Dutch literature in translation KU Leuven
This project seeks to offer new insight into how literature from Flanders and the Netherlands finds its way to international publishers. It focuses particular attention on the two most important target markets for Dutch literature in translation: the German-language market and the English-language market. Previous exploratory research by the promoter of this project has shown that the national funding agencies that formulate and deploy the ...
What was antiquarian literature in Greek antiquity? Collection of the fragments of Aristotle's Politeiai for 'FGrHist IV' with translation, commentary and syntheses KU Leuven
On titles and chapters. Investigations into the nature of patristic and Byzantine literature. KU Leuven
Innovations in Methodologies and Syllabus: Digital Humanities and Philippine Literature (DigiPhiLit) University of Antwerp
Learning to read. Reading to learn. The pedagogy of literature (1800-now). KU Leuven
On the crossroads of literature and science. The essayist and the scientific field in Huxley, Ortega y Gasset and KU Leuven
The general aim of this thesis is to provide a study of the interdiscursive relations (Maingueneau 2004) between literature and science during the period of 1900-1950. More specifically we will study these interactions within the essayistic work of three writers – Paul Valéry (1871-1945), José Ortega y Gasset (1873-1955) and Aldous Huxley (1894-1963) – whose fascination with science has often been analyzed in the past (Robinson-Valéry 1983; ...
Multilingualism, translation and minor languages in contemporary world literature KU Leuven
Since its emergence in the 18th century, monolingualism has had a strong impact on literature and culture. Despite its avowed global perspective, world literature still leans towards monolingualism. Not only does it focus on writers who write in major languages, while peripheral regions and minor languages are off the map, but it also favours monolingual works. Multilingual texts are often considered untranslatable or incomprehensible, which ...
A pedagogical project. Middlebrow literature from Flanders in the interwar period KU Leuven
In the interwar years, as a result of a range of historical factors, the political emancipation of the masses (and of specific social groups, such as peasants, women and laborers) is highly accelerated. Diverse cultural actors (from individual authors to important publishing houses) seize this opportunity to make literature and other forms of ‘high’ culture available to a wide reading public. They combine this democratization of culture with ...