Publications
Chosen filters:
Chosen filters:
Language attitudes and L2 pronunciation: An experimental study with Flemish adolescent learners of English Vrije Universiteit Brussel
Since pronunciation serves as a vehicle for both intelligibility and identity, exploring learners’ attitudes towards different accent varieties can allow both pedagogical and sociolinguistic insights into second language acquisition. This study investigates the attitudes of Flemish secondary school students towards RP and General American and the relation between these attitudes and the students’ actual pronunciation in English. Participants ...
Pedagogical content knowledge : a systematic review of chinese language pronunciation teaching in the CFL context Ghent University
El abecedario para la enseñanza de la pronunciación de ELE KU Leuven
La enseñanza de una buena pronunciación suele ser uno de los componentes más descuidados de la clase de ELE, de modo que el nivel de pronunciación de español puede diferir mucho de un aprendiz a otro (véanse los dos perfiles aquí abajo). perfil 1: “/hóla, hej inventádow una makína pará rezolvéR tu pRowbléjma/ perfil 2: “/ola, jo e una mákina inbentádo pára resolbér tu probléma/ Sin embargo, hagamos el test: ¿cuál de los dos perfiles ...
The Impact of Alcohol on L1 versus L2 Vrije Universiteit Brussel
Alcohol intoxication is known to affect many aspects of human behavior and cognition; one of such affected systems is articulation during speech production. Although much research has revealed that alcohol negatively impacts pronunciation in a first language (L1), there is only initial evidence suggesting a potential beneficial effect of inebriation on articulation in a non-native language (L2). The aim of this study was thus to compare the ...
On the robustness of high variability phonetic training effects: A study on the perception of non-native Dutch contrasts by French-speaking learners Vrije Universiteit Brussel
There is growing evidence in the literature for the positive effect of high variability phonetic training (HVPT) on the perception of non-native con- trasts. In the present study, we aim to examine the robustness of perceptual training effects. We define robustness along three dimensions: (1) the generaliz- ability of the training to novel tokens and talkers, (2) the long-term retention effects of the training, and (3) the effect of training in ...
An exploratory study on perspectives of Vietnamese experienced teachers and student teachers toward teachers’ code-switching KU Leuven
There have existed different perspectives on teachers’ use of code-switching (CS) in second/foreign language (L2) classrooms. While some suggest teachers’ exclusive use of L2 in L2 classrooms, others argue that teachers’ switching to first language (L1) can have valuable contributions to L2 teaching. Also, little research has examined student teachers’ perspectives on this issue even though student teaching experience plays a significant role in ...
Laryngeal systems in Dutch, English and German : a contrastive-phonological study on second and third language acquisition Ghent University
Although Dutch, English and German all have a phonological contrast between voiced and voiceless plosives, they differ in the way these stops are realized: while English and German contrast voiceless aspirated with phonetically voiceless stops, Dutch has a contrast between voiceless unaspirated and prevoiced stops. This study compares these three laryngeal stop systems and examines the acquisition of the English and German systems by a group of ...
Musicalidad lingüística University of Antwerp
Tradurre poesia classica in epoca romantica: la memoria letteraria nelle versioni di Michele Leoni Vrije Universiteit Brussel
Ancora nell'Italia della Restaurazione l'attività traduttoria era spesso intesa come l'arte di adeguare l'opera tradotta alla tradizione letteraria autonoma della penisola: l'Iliade di Monti aveva ribadito l'attualità dei dettami intorno al tradurre comunemente accettati in Europa a partire dal Seicento. Tuttavia, in quegli anni intellettuali come Giordani e Perticari si erano anche pronunciati contro le libere traduzioni-imitazioni.
...
...