Projects
i-LAP: The role of Input in English and French LAnguage Proficiency KU Leuven
i-LAP: the role of Input in English and French LAnguage Proficiency KU Leuven
This cross-linguistic project aims to advance our understanding of the input-acquisition relationship in Flemish learners’ English and French language proficiency by investigating the mechanisms underlying language learning by learners who have English and French at school, but who are exposed to English outside of school and have a later starting age for formal English instruction than for French. Language learners can be exposed to language ...
The emergence of syntactic complexity. The first language acquisition of cleft sentences in French as a window onto the syntax - prosody - Information Structure interface. KU Leuven
This project will investigate how complex language is acquired. We will focus on how children, in their first language acquisition, produce and understand meaning making use of complex form (syntax), pronunciation (prosody) and discourse context. To this extent, we will analyze the emergence and development of two types of “cleft sentences” (1-2) in French, with children between ages 2 and 8. (1) Child (age 2;9): C'est toi qui m(e) fait les ...
The development of clause linking and complex sentences in the second language acquisition of Dutch and French. Vrije Universiteit Brussel
FLaCIS - First Language Acquisition of Information Structure: the acquisition of topic and focus in French. KU Leuven
Process analysis of source-based writing in a foreign language: French and Spanish. University of Antwerp
From three-place predicates to auxiliary verbs in Romace Languages: on the cross-linguistic equivalence of putting verbs in Spanish, Portuguese and French. Ghent University
This project aims at a comparative analysis of verbs of putting in three Romance languages: Spanisch, Portuguese and French. Three near-synonymous verb pairs will be studied: ponor/meter (Sp.), por/meter (Pr.) and poser/mettre (Fr.) from a synchronic and a diachronic angle. The intra- and cross- linguistiqc differences in use and the grammaticalization paths of the verbs constitute the focus of this study.
From three-place predicates to auxiliary verbs in Romance languages: on the cross-linguistic equivalence of putting verbs in Spanish, Portuguese and French. Ghent University
This project aims at a comparative analysis of verbs of putting in three Romance languages: Spanish, Portuguese and French. Three near-synonymous verb pairs will be studied: poner/meter (Sp.), pôr/meter (Pt.) and poser/mettre (Fr.) from a synchronic and a diachronic angle. The intra- and cross-linguistic differences in use and the grammaticalization paths of the verbs constitute the focus of this study.
Languages of Evangelization: The Early Modern Circulation of Missionary Knowledge on Indigenous Languages in New Spain, Peru, And New France KU Leuven
Not long after the first European explorations of the Americas religious orders set out to evangelize the natives inhabiting these territories across the other side of the Atlantic Ocean. Missionaries operating in the (for them) unknown and vast lands all faced similar challenges when establishing contact with local communities. The language barrier presented enormous and one of the most important obstacles to European religious men ...