Publications
Chosen filters:
Chosen filters:
Extending Preselected Items Evaluation (PIE) with the ATA (American Translators Association) error categories for objective and targeted translation evaluation KU Leuven
This paper proposes to extend Preselected Items Evaluation (PIE), an item-based analytical method that seeks to provide greater objectivity in translation evaluation, with the error categories of the American Translators Association’s (ATA) Framework for Standardized Error Marking. The aim is to address a shortcoming of PIE, specifically its restriction to the identification of error numbers, disregarding error types. We describe the application ...
Die Übersetzung medizinischer Ontologien nach terminologischen Prinzipien SNOMED CT als Fallstudie KU Leuven
Der Zusammenhang zwischen Terminologien und Ontologien wird seit einiger Zeit verstärkt erforscht (vgl. z. B. Schmitz 2006; Gromann 2014; Drewer et al. 2017). Dabei geht es u. a. um die Fragen, wie sich Terminologien und Ontologien gegenseitig anreichern können und wie eine disziplinübergreifende Terminologie für die Terminologiewissenschaft und das Ontology Engeneering entwickelt werden kann. Ein wichtiger Aspekt, der in der Literatur bisher ...
The co-construction of empathic communication in interpreter-mediated medical consultations: A qualitative analysis of interaction KU Leuven
Current interpreter training programs pay increasinglymore attention to the intricacies of the clinical context, such as doctors and patients’ communicative goals. However, to date, the conduit model remains influential when it comes to interpreters dealing with other participants’emotions and their own emotionsin interpreter-mediated consultations (IMCs). Consequently, establishing a good doctor-patient relationship by means of empathic ...
Constructing the future self: a contrastive approach to L1 and L2 Dutch and French KU Leuven
CONSTRUCTING FUTURITY: A CONTRASTIVE APPROACH TO L1 AND L2 DUTCH AND FRENCH Paul Sambre1, Cornelia Wermuth1, Julien Perrez2, Pascale Van Keirsbilck1 1University of Leuven, 2University of Liège, Belgium Objective –This talk proposes a conceptual network with constructional profiles for futurity in L1 and L2 Dutch and French (CEFR B1-C1). Corpus and procedure – Elicited spoken Dutch and French, with 20 L1/L2 speakers, who are asked questions about ...
Doctors, Patients, and Interpreters' Views on the Co-Construction of Empathic Communication in Interpreter-Mediated Consultations: A Qualitative Content Analysis of Video Stimulated Recall Interviews KU Leuven
Doctors and patients rely on verbal and nonverbal resources to co-construct clinical empathy. In language-discordant consultations, interpreters' communicative actions might compromise this process. We aim to explore doctors, patients, and professional interpreters' perspectives on their own and others' actions during their empathic interaction in interpreter-mediated consultations (IMCs). We analyzed 20 video stimulated recall interviews with ...
Directionality in translator training Contrastive evaluation of L1 and L2 translations using the PIE method (Preselected Items Evaluation) and the ATA Framework for Standardized Error Marking KU Leuven
This paper illustrates the results of an experiment conducted in translator training in which thirty students translated a text from their L1 (Dutch) into their L2 (English). The students completed a questionnaire on their acquisition of the L1, the perceived difficulty of each translation direction and the main difficulties encountered. The translations were analysed and scored by means of PIE (Preselected Items Evaluation), and the errors ...
Dictionary, corpus and CAT tool use in legal and business translation: a comparative pilot study KU Leuven
This article aims at assessing the impact of the use of monolingual original corpora in the target language, hereafter MOC, containing texts produced by native speakers, on translation quality with respect to errors related to the relationship between source and target text (adequacy errors) and errors in the target text independent of the source text (acceptability errors) (cf. (Daems et al 2014:62). Past limited research has shown that MOC ...