< Back to previous page
Researcher
Reine Meylaerts
- Disciplines:Literary studies, Theory and methodology of language studies
Affiliations
- Translation and Intercultural Transfer, Leuven (Research group)
Member
From1 Oct 2013 → Today
Projects
1 - 10 of 30
- Emergence of local translation policies in Switzerland between 1848 and 1918 - the case of Bern, Bienne and GenevaFrom12 Dec 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Places of Translation: A Comparative Study of the Emergence of Local Translation Policies in Belgium and Switzerland (1830/1848- 1918)From1 Oct 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- iCANDID 3.0 – SSH FAIR Data HubFrom1 May 2022 → TodayFunding: FWO Medium Size Research Infrastructure
- Places of Translation: A Comparative Study of the Emergence of Local Translation Policies in Belgium and Switzerland (1830/1848- 1918)From1 Jan 2022 → TodayFunding: International Cooperation and Mobility
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in BrusselsFrom1 Oct 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in linguistically superdiverse cities. The case of ShanghaiFrom21 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Intra-Belgian literary translations since 1970 (BELTRANS)From1 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- België-Belgique: fifty years of intra-Belgian literary translations (1970-2020)From1 Sep 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in linguistically superdiverse cities.From8 Jul 2021 → TodayFunding: BOF - doctoral mandates
- “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in MelbourneFrom8 Jul 2021 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
Publications
71 - 80 of 108
- Stijn Streuvels en Camille Melloy: schrijven en vertalen in België
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 49 - 69 - Traduction et plurilinguisme officiel
Authors: Gillian Lane-Mercie, Denise Merkle, Reine Meylaerts
Pages: 471 - 480 - State Censorship and Ideologue Translators: A History of Translation and Transfer of Marxist/Socialist Texts in the Turkish Legal Field (1908-1970)
Authors: Irem Konca, Reine Meylaerts
- Multilingualism and Translation
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 227 - 230 - August Willemsen and the Translation of the Brazilian Literature to the Netherlands
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 123 - 151 - Entre échanges scientifiques et rapports de pouvoir : la traduction des textes juridiques
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 1067 - 1105 - Au-delà des oppositions binaires national/international, traduit/non traduit: les relations littéraires hier, aujourd'hui et demain
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 93 - 117 - A la recherche d'une identité littéraire 'belge': la Belgique officielle et ses partenaires littéraires (1919-1940)
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 99 - 114 - Paul Vanderborght and La Lanterne sourde: networks and cultural mediation with the Spanish and Latin-American critics and translators
Authors: Diana Roig Sanz, Reine Meylaerts
Pages: 132 - 144 - Translation policies in times of a pandemic An intercity comparison
Authors: Reine Meylaerts
Pages: 72 - 94