< Back to previous page

Researcher

Isabelle Robert

  • Research Expertise:Expertise in Translation Studies, in particular: revision, post-editing, translation and interpreting technological tools tools, live subtitling, translation an interpreting process research, cognitive load
  • Keywords:INCLUSIVE EDUCATION, TRANSLATION REVISION, FRENCH LANGUAGE, SUBTITLING, TRANSLATION REVISION AND POST-EDITING, LIVE SUBTITLING, Language and literature (incl. information, documentation, library and archive sciences)
  • Disciplines:Translation and interpretation sciences
  • Research techniques:Empirical research (keystroke logging, Think Aloud protocol), survey, interviews, eye tracking
  • Users of research expertise:Translation Studies scholars, translation trainers, students, professional translators