< Back to previous page
Researcher
Heidi Salaets
- Disciplines:Translation and interpretation sciences
Affiliations
- Translation Studies Research Unit, Leuven (Research unit)
Responsible
From1 Jan 2024 → Today - Translation Studies Research Unit, Antwerp Campuses (Research unit)
Responsible
From1 Jan 2024 → Today - Translation Studies Research Unit (Research unit)
Responsible
From1 Jan 2024 → Today - Translations Studies Research Unit, Kulak Kortrijk Campus (Research unit)
Responsible
From1 Jan 2024 → Today - Translation Studies Research Unit, Brussels Campus (Research unit)
Responsible
From1 Jan 2024 → Today - Interpreting Studies, Leuven (Research group)
Responsible
From16 Sep 2013 → Today - Interpreting Studies, Brussels Campus (Research group)
Responsible
From16 Sep 2013 → Today - Interpreting Studies, Antwerp Campus (Research group)
Responsible
From16 Sep 2013 → Today - Research Unit Public Law (Research unit)
Member
From1 Oct 2019 → 11 Nov 2019 - Interpreting Studies, Antwerp Campus (Research group)
Member
From1 Oct 2013 → Today
Projects
1 - 10 of 18
- Language Barriers in unplanned Medical CareFrom16 Feb 2024 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- MiPRiS: Multilingualism in Prisons and Reintegration into Society: an interdisciplinary evaluation of Belgian language legislation, policy and practice within a European human rights frameworkFrom13 Oct 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- MiPRiS: Multilingualism in Prisons and Reintegration into Society: an interdisciplinary evaluation of Belgian language legislation, policy and practice within a European human rights framework.From1 Oct 2023 → TodayFunding: BOF - projects
- Terminology use during interpreter-mediated interactions in pre-trial settings: a comparative study of terminological needs, challenges and interpreting strategiesFrom12 Jul 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Managing Language Barriers in Unplanned CareFrom20 Nov 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Collaborative Learning in Extra-curricular Interpreting Practice: Perception and EffectivenessFrom10 Oct 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Managing Language Barriers in Unplanned Care Acronym: MaLBUCFrom1 Oct 2022 → TodayFunding: BOF - projects
- Interpreting technology and COVID-19 changed interpreting.From1 Mar 2022 → 31 Jan 2023Funding: Foreign private sponsor - undefined
- Adapting multilingual information provision to communication needs in asylum reception centers.From1 Jan 2021 → 30 Jun 2022Funding: FOD of Justice
- Communicating with minors in a lingua franca through a professional interpreter in the Flemish youth care setting: a qualitative and quantitative studyFrom27 Mar 2019 → 11 Jun 2019Funding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
Publications
11 - 20 of 66
- Justisigns: Developing research-based training resources on sign language interpreting in police settings in Europe(2022)
Authors: Myriam Vermeerbergen, Heidi Salaets
Pages: 154 - 190Number of pages: 37 - The co-construction of empathic communication in interpreter-mediated medical consultations. An exploratory study using video recorded interactions and Video Stimulated Recall interviews(2021)
Authors: Laura Theys, Heidi Salaets, Demi Krystallidou, Cornelia Wermuth
- "Translaw" in Belgium: a Qualitative Comparative Study on the Perception of Communication with Foreign Detainees(2021)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Pages: 91 - 105 - Het belang van zorgvuldig tolken en duidelijke communicatie(2021)
Authors: Heidi Salaets
Pages: 205 - 231Number of pages: 26 - Adding barriers to barriers during the COVID-19 pandemic: a call for interdisciplinary research on communication with migrant patients in the emergency department(2021)
Authors: Antoon Cox, Marc Sabbe, Heidi Salaets
Pages: 5 - 6 - The impact of context on community interpreting research, practice & training(2021)
Authors: Katalin Balogh, Heidi Salaets
Pages: 1 - 28 - Research, practice, and training: cross-fertilization or compartmentalization? A discussion on quality in interpreting.(2020)
Authors: Heidi Salaets
Pages: 187 - 212Number of pages: 25 - (Ver)horen van anderstalige minderjarigen. De tolk als teamplayer(2020)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Pages: 33 - 51Number of pages: 18 - Linking up with Video: Perspectives on Interpreting Practice and Research(2020)
Authors: Heidi Salaets, Geert Brône
Number of pages: 240 - Introduction: Why linking up with video?(2020)
Authors: Geert Brône, Heidi Salaets
Pages: 1 - 12Number of pages: 12