< Back to previous page
Organisation
Interpreting Studies, Antwerp Campus
Research Group
Main organisation:Translation Studies Research Unit, Antwerp Campus
Lifecycle:1 Jan 2013 → Today
Organisation profile:
Interpreting Science Research Campus Sint-Andries
Keywords:Interpreting Studies
Disciplines:Literary studies, Theory and methodology of language studies
Current researchers
1 - 7 of 7 results
- Heidi Salaets (Responsible)
- Sinem Bilican (Member)
- Rui Du (Member)
- Deborah Giustini (Member)
- Elle Leon (Member)
- Heidi Salaets (Member)
- Gabrielle Torpiano (Member)
Projects
1 - 10 of 21
- Language Barriers in unplanned Medical CareFrom16 Feb 2024 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- MiPRiS: Multilingualism in Prisons and Reintegration into Society: an interdisciplinary evaluation of Belgian language legislation, policy and practice within a European human rights frameworkFrom13 Oct 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Goal-oriented educational tools in interaction with students and teachersFrom1 Oct 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- MiPRiS: Multilingualism in Prisons and Reintegration into Society: an interdisciplinary evaluation of Belgian language legislation, policy and practice within a European human rights framework.From1 Oct 2023 → TodayFunding: BOF - projects
- Terminology use during interpreter-mediated interactions in pre-trial settings: a comparative study of terminological needs, challenges and interpreting strategiesFrom12 Jul 2023 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Managing Language Barriers in Unplanned CareFrom20 Nov 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Collaborative Learning in Extra-curricular Interpreting Practice: Perception and EffectivenessFrom10 Oct 2022 → TodayFunding: Own budget, for example: patrimony, inscription fees, gifts
- Managing Language Barriers in Unplanned Care Acronym: MaLBUCFrom1 Oct 2022 → TodayFunding: BOF - projects
- Interpreting technology and COVID-19 changed interpreting.From1 Mar 2022 → 31 Jan 2023Funding: Foreign private sponsor - undefined
- Adapting multilingual information provision to communication needs in asylum reception centers.From1 Jan 2021 → 30 Jun 2022Funding: FOD of Justice
Publications
1 - 10 of 105
- Aptitude testing(2015)
Authors: Sarka Timarova, Franz Pöchhacker
Pages: 17 - 20 - Gerechtstolken: Handleiding voor politie en rechtskundigen in een meertalige context(2014)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Number of pages: 220 - On interprofessionality in interpreter training: a few thoughts and two stories(2016)
Authors: Demi Krystallidou, Heidi Salaets
Pages: 5 - 21 - Co-Minor-IN/QUEST Research Findings(2015)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Pages: 175 - 226 - Introduction: Why linking up with video?(2020)
Authors: Geert Brône, Heidi Salaets
Pages: 1 - 12Number of pages: 12 - Implementig Findings from Interpreter Education Research: The Asylum Crisis in Europe and the Case of Belgium(2015)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Pages: 64 - 67 - Conclusion and recommendations(2016)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh, Dominique Van Schoor
Pages: 213 - 215 - Why linking up with video? Introduction(2020)
Authors: Geert Brône, Heidi Salaets
Pages: 1 - 11Number of pages: 11 - Tolken: oudste beroep, jongste discipline? Geschiedenis van het tolken en de tolkwetenschap(2019)
Authors: Heidi Salaets
Pages: 346 - 369 - Co-Minor-IN/QUEST: Improving interpreter-mediated Pre-Trial Interviews with Minors(2015)
Authors: Heidi Salaets, Katalin Balogh
Pages: 57 - 76