< Back to previous page
Researcher
Hildegard Vermeiren
- Disciplines:Literary studies, Theory and methodology of language studies, Communication sciences, Other media and communications, Media studies, Journalism and professional writing
Affiliations
- Board of Governors/Executive Board (Administrative office)
Member
From1 Oct 2016 → 30 Sep 2018 - Department of Translation, Interpreting and Communication (Department)
Member
From1 Oct 2013 → Today - Department of Linguistics (Department)
Member
From10 Jan 2012 → 1 Oct 2013
Publications
1 - 10 of 12
- ¿Qué hacer con los anglicismos en un contexto de Traducción o Interpretación hacia un idioma como el español? El caso de los anglicismos informáticos(2021)Series: Cruces y bordes: la voz de la otredad
Authors: Hildegard Vermeiren, Guillermo Sanz Gallego, Renata Enghels, Diana Castilleja, An Vande Casteele
Pages: 89 - 117 - ‘Best practices’ for public service interpreters who unexpectedly face a client with a sensory or cognitive disability, part 2(2020)
Authors: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pages: 203 - 215 - What starting public service interpreters in the EU should know about legislation : the case of Belgium and the Netherlands(2019)
Authors: Hildegard Vermeiren
Pages: 183 - 204 - Best practices in interpreter-mediated encounters with a visually impared client(2018)
Authors: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo, Marina Calleja Reina, Elisabeth Gabau Vila
Pages: 85 - 100 - Interpretación y tecnologías para la comunicación : propuestas para formadores(2018)Series: TranSüd. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Authors: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pages: 27 - 49 - A first set of guidelines for public service interpreters who unexpectedly face clients with a disability(2018)
Authors: Hildegard Vermeiren, Encarnación Postigo Pinazo
Pages: 437 - 471 - Paul Schmidt's account of his 'automatic arrest' in Der Statist auf der Galerie 1945-1950(2017)Series: Transkulturalität-Translation-Transfer
Authors: Hildegard Vermeiren, Dörte Andres, Klaus Kaindl, Ingrid Kurz
Pages: 235 - 252 - How Translators and Interpreters Cope in Different Ways with Lexical/Terminological Uncertainty when they Deal with English as the Lingua Franca: A Rationale for Specific Terminological Training(2017)
Authors: Hildegard Vermeiren, Sara Vandewaetere, Paola Faini
Pages: 64 - 81 - Paul Schmidt's Self-Promotion in his Memoirs 'Statist auf diplomatischer Bühne'(2016)Volume: 25
Authors: Hildegard Vermeiren, Dörte Andres, Julia Richter, Larisa Schippel
Pages: 181 - 195 - Interpretar del neerlandés (L1) al español (L4) : propuestas pedagógicas(2016)
Authors: Hildegard Vermeiren, De Sterck, Goedele Vermeulen, Anna
Pages: 91 - 114